Un Coney Island de la mente
Un Coney Island de la mente
Lawrence Ferlinghetti.
Ediciones Hiperión S.L. ; Madrid, 1981.
1
En las mejores escenas de Goya parece que vemos a las gentes
en el momento exacto en que
consiguieron por primera vez el título de
"sufriente humanidad"
Se retuercen en la página
con un verdadero furor
de adversidad
Amontonados
gimiendo con niños y bayonetas
bajo cielos de cemento
en un paisaje abstracto de árboles volados
estatuas torcidas alas y picos de murciélagos
horcas resbaladizas
cadáveres y carnívoras pollas
y todos los vociferantes monstruos finales
de la
"imaginación del desastre"
son tan malditamente reales
que es como si todavía existiesen de verdad
Y existen
Sólo el paisaje ha cambiado
Todavía están alineados por las carreteras
atormentados por los legionarios
falsos molinos de viento y gallos dementes
es la misma gente
sólo que más lejos de casa
en autopistas de cincuenta carriles
en un continente de hormigón
con blandos y grandes anuncios espaciados
que ilustran imbéciles ilusiones de felicidad
La escena muestra menos carretas
pero más ciudadanos mutilados
en coches pintados
y tienen extrañas matrículas
y motores
que devoran América.
3
El ojo del poeta mirando obscenamente
ve la superficie del redondo mundo
con sus techos borrachos
y oiseaux de madera en tendederos de ropa
y sus machos y hembras de barro
con calientes piernas y pechos como pimpollos de rosa
en camas plegables
y sus àrboles llenos de misterios
y sus paeques domingueros y estatuas mudas
y su Amèrica
con sus pueblos abandonados y vacìas Islas Ellis
y su paisaje surrealista de
estùpidas praderas
suburbiales supermercados
cementerios con calefacciòn de vapor
fiestas silenciosas en cinerama
y protestonas catedrales
un mundo a prueba de besos con plàsticos asientos de retrete tampax y taxis
drogados vaqueros de drugstore y vìrgenes de Las Vegas
marginados indios y cinèfilas matronas
senadores no romanos y no objetores de conciencia
y todos los otros fatales y apuntalados fragmentos
del sueño del inmigrante que se convirtiò en demasiado real
y perdido
entre los que toman el sol
5
En algùn momento de la eternidad
algunos tìos se presentan
y uno de ellos
que se presenta muy retrasado
es una especie de carpintero
de un sitio de mierda
como Galilea
y comienza a vociferar
y afirma que està enterado
de quièn creò el cielo
y la tierra
y que el tipo
que nos colmò de rollos
es su Papà
Y ademàs
añade
Todo està escrito
en una especie de rollos de papiro
que algunos secuaces
dejan esparcidos por algunas partes del Mar Muerto
hace mucho tiempo
y que ni siquiera los encontraràs
en dos mil años o màs
o al menos en
mil novecientos cuarenta y siete años
para ser exactos
y aùn asì
nadie cree en ellos realmente
o en mì
de verdad
Eres cojonudo
le dicen
Y le despachan para el otro barrio
Y le ponen a estirar en el Àrbol para que se enfrìe
Y despuès de esto
todos estàn haciendo siempre modelos
de este Àrbol
con el Colgao
y siempre canturreando Su nombre
y llamàndole a Èl para que baje
y forme parte
de su combo
como si fuese el cabecilla
que tiene que tocar
o si no la cosa no funcionarà
Pero èl no baja
de su Àrbol
Queda colgado allì
en su Àrbol
y parece estar hecho polvo por completo
y muy colocao
y tambièn
segùn un resumen
de las ùltimas noticias del mundo
de las habituales fuentes al parecer no fidedignas
muertìsimo
7
Què podìa decir ella al fantàstico osobromista
y què podìa decir al hermano
y què podìa decir
al tipo con pies futuros
y que podìa decir a la madre
despuès de aquel momento en que acostò lascivamente
entre las flores chupete
en aquella calurosa ribera
donde los helechos se desparramaban en el aire roto
del aliento de su amante
y los pàjaros se volvieron locos
y se tiraron de los àrboles
para catar caliente todavìa sobre el suelo
la derramada semilla del esperma
13
No como Dante
al descubrir una comedia
sobre las vertientes del cielo
Yo pintarìa un Paraíso
distinto
donde la gente estarìa desnuda
como siempre estàn
en escenas asì
porque se supone que es
un retrato de sus almas
pero no habrìa àngeles ansiosos contàndoles
que el cielo es
el retrato perfecto de
una monarquía
y no habrìa fuegos ardiendo
en las bocas infernales de abajo
donde podìa haber caìdo
ni ningún altar en el cielo excepto
las fuentes de la imaginación
16
El castillo de Kafka se yergue sobre el mundo
Como una ùltima bastilla
del Misterio de la Existencia
Sus ciegos accesos nos confunden
empinadas sendas
descienden bruscamente hacia el vacìo
irradian carreteras por el aire
como laberìnticos cables
de una central telefònica
por la que todas las llamadas son
infinitamente incontrolables
Allà arriba
el tiempo es divino
las almas bailan desnudas
juntas
y como remolones
en los lìmites de una feria
miramos insistentemente al inalcanzable
misterio imaginado
pero allà en el otro lado
como la entrada de artistas de un circo
hay una ancha abertura en el muro
por donde hasta los elefantes
entran a bailar
17
Esta vida no es un circo donde
los tìmidos perros amaestrados del amor
observan
mientras el tiempo saca chasqueando
su trucado làtigo
para hacernos correr mostrando nuestras habilidades
No obstante alegres carromatos de gala pasan a la deriva
decorados con hermosìsimas chavalas con mallas de seda
y atendidas por maternales monas
fingidos monjes
cachondas hiawathas
y babuinos montados en domados tigres
con damas dentro
mientras curvas trompetas tocan una mùsica de tiovivo
y pantomìmicos pierrots castan al desastre
con una extraña y triste risa
y ensangrentados gorilas tiran tiernas mozas hacia el cielo
mientras los que bailan el cakewalk y los buscavidas de carnaval
borrachos como cubas
se ponen en poses de cartelera
y se tambalean detràs de todas
las cosas que ruedan
Mientras que dando todavía vueltas a la pista
los deformados camellos de la lujuria van a medio galope
y todos nosotros somos payasos como Emmett Kelly
forjando siempre imaginarias escenas
con todas nuestras màscaras por rostros
hasta comer Ùltimas Cenas
en mesas plegables
y mofàndonos nos santiguamos
haciendo cruces de serrìn
Sin embargo finalmente tragamos
para absolver nuestras almas circenses
las tambièn imaginarias
hostias de la gracia
24
Nos sentamos en cuclillas en la playa del amor
entre mandolinas de Picasso desbordantes de arena
y enterradas zarpas de gato que no reconocen esfinge alguna
y papeles de las meriendas
pinzas de cangrejos muertos
y huellas de estrellas marinas
Nos sentamos en cuclillas en la playa del amor
entre sirenas encalladas
con sus berreantes niños y maridos calvos
y animales caseros de madera
con cucharillas de helado por pies
que no pueden caminar ni amar
excepto para comer
Nos sentamos en cuclillas al borde del amor
y estamos seguros como sòlo los intrusos lo estàn
entre encharcados restos
de mareas de salado sexo
y los dulces riachuelos de semen
y flàccidas pichas enterradas
en la suave carne de la arena
Y aùn reìmos
y aùn corremos
y todavìa nos lanzamos
sobre los barcos del amor
pero es màs profundo
y mucho màs tarde
de lo que pensamos
y todo se hunde
y todas nuestras boyas de amor nos fallan
Y bebemos y nos ahogamos
25
Al ser tirado
el corazòn se da la vuelta
boqueando “Amor”
un imprudente pez que intenta tomar
aliento de la carne del aire
Y allì no hay nadie para escuchar su muerte
entre los arbustos tristes
26
Aquella “fosforescencia sensual
que mi juventud gozaba”
ahora queda casi detràs mìo
como una tierra de sueños
donde un ángel
de cálido dormir
baila como una diva
con extraños velos
a cuyo travès el deseo
mira y llora
Y todavía baila
baila todavía
y todavía viene
hacia mí
con jadeantes senos
y labios secretos
y (ah)
brillantes ojos
Cristo bajò (Mensajes orales)
Cristo bajò
de su Árbol desnudo
este año
y huyò donde
no habìa ningún dorado árbol de Navidad
ni ningún árbol de Navidad con hilos de plata
ni ningún árbol de Navidad de papel de estaño
ni ningún árbol de Navidad de plàstico rosado
ni ningún árbol de Navidad de oro
ni ningún árbol de Navidad negro
ni ningún árbol de Navidad verdeazulado
con velas eléctricas colgadas
y rodeados de trenes eléctricos de hojalata
y listos parientes cursis
Cristo bajò
de su Árbol desnudo
este año
y huyò donde
ningún intrépido vendedor de Biblias
cubría nuestro territorio
con cadillacs de dos colores
y donde ningún nacimiento de los Almacenes Sears
incluyendo al niño de plástico en el pesebre
llegaba por paquete postal
el niño por correo urgente
y donde no había Reyes Magos televisados
alabando el whisky Lord Calvert
Cristo bajò
de su Árbol desnudo
este año
y huyò donde
ningún gordo y desconocido estrechador de manos
con un traje de franela colorado
y una falsa barba blanca
iba por todas partes haciendose pasar
por algún tipo de Santo del Polo norte
cruzando el desierto de Belèn
Pensilvania
en un trineo Volkswagon
arrastrado por traviesos renos de los Adirondack
con nombres alemanes
y llevando sacos de Humildes Regalos
de la sastrería Saks Fith Avenue
para el imaginado niño Jesùs de cada uno
Cristo bajò
de su Árbol desnudo
este año
y huyò donde
ningún cantante de villancicos a lo Bing Crosby
gemía sobre una Navidad achispada
y donde ningún ángel de Radio City
patinaba sobre hielo sin alas
por un invernal país de las maravillas
hacia un cielo de “Dulce Navidad”
diariamente a las 8:30
con matinés para la Misa de Gallo
Cristo bajò
de su Árbol desnudo
este año
y se escabulló hacia
algún útero de una anónima María otra vez
donde en la más oscura noche
de la anónima alma de todos
Él espera de nuevo
una inimaginable
e imposible
Inmaculada Reconcepción
la más loca de todas
las Segundas Venidas
Retratos del Mundo Ido
1
Allí afuera sobre un puerto lleno
de casas sin calafatear
entre chimeneas tipo charley noble
de un tejado enjarciado con tendederos de ropa
una mujer pega velas
en el viento
colgando sus mañaneras sábanas
con pinzas de madera
Oh mamìfero encantador
sus casi desnudas tetas
lanzan rígidas sombras
cuando consigue
colgar por fin el último de sus
tan blanqueados pecados
pero es húmedamente amorosa
y se enrosca a su alrededor
pegándose a su piel
Así sorprendida con los brazos levantados
echa hacia atrás su cabeza
con una muda risa
y con un gesto no elegido
sacude luego su dorado cabello
mientras en los espaciados paisajes marinos inalcanzables
entre las mortajas golpeadas por el viento hasta quedarse blancas
destacan las brillantes banderolas
por los siglos de los siglos
11
El mundo es un hermoso lugar
para nacer
si no te importa que la felicidad
no sea
tan divertida
si no te importa que todo se vaya a freír puñetas
de cuando en cuando
justo cuando todo marchaba bien
porque hasta en el cielo
no se canta
todo el rato
El mundo es un hermoso lugar
para nacer
si no te importa que algunas personas mueran
diariamente
o que quizás sólo padezcan hambre
parte del tiempo
lo cual no es tan malo del todo
si te toca a ti
Oh el mundo es un hermoso lugar
para nacer
si no le das demasiada importancia
a nuestras mentes muertas
en los altos cargos
o a una o dos bombas
de vez en cuando
que caen en vuestras caras mirando hacia el cielo
u otras cuantas cosas impropias
de las que cae presa
nuestra sociedad de Marcas Conocidas
con sus hombres de distinción
y sus hombres de extinción
y sus curas
y otros guardias de tráfico
y sus diversas segregaciones
e investigaciones del Congreso
y otros estreñimientos
de los que es heredera
nuestra imprudente carne
Sí el mundo es el mejor sitio de todos
para muchas de estas cosas como
representar la escena divertida
y representar la escena del amor
y representar la escena triste
y cantar canciones en voz baja y tener inspiraciones
y caminar por todas partes
mirándolo todo
y oler las flores
y dar pellizcos a las estatuas
y hasta pensar
y besar a la gente y
hacer niños y llevar pantalones
y saludar con los sombreros y bailar
e irse a bañar en los ríos
en excursiones
de pleno verano
y generalmente
“pasárselo bomba”
Sí
pero justo en medio de todo eso
llega el sonriente
empresario de pompas fúnebres
0 comentarios