A todo el mundo
Corrìan mediados de los noventa cuando un amigo me prestò un casete con el album Youthanasia de Megadeth...
Y quedè enganchado con una de las bandas màs personales y radicales del rock de finales de los ochenta y la pasada decada...
A tout le monde
Don't remember where I was
I realized life was a game
More seriously I took things
The harder the rules became
I had no idea what it'd cost
My life passed before my eyes
I found out how little I accomplished
All my plans denied
So as you read this know my friends
I'd love to stay with you all
Please smile when you think of me
My body's gone that's all
A tout le monde (To all the world)
A tout mes amis (To all my friends)
Je vous aime (I love you)
Je dois partir (I have to leave)
These are the last words
I'll ever speak
And they'll set me free
If my heart was still alive
I know it would surely break
And my memories left with you
There's nothing more to say
Moving on is a simple thing
What it leaves behind is hard
You know the sleeping feel no more pain
And living, all are scarred
Una traducciòn encontrada al azar:
No recuerdo donde estuve
comprendì que la vida era un juego
cuanto màs en serio me tomè las cosas
màs duras se volvieron las reglas
no tenìa ni idea de lo que costab
mi vida pasò ante mis ojos
me dì cuenta de lo poco que hice
todos mis planes negados
Asì que segùn leen esto, sepan amigos mìos
me encantarìa quedarme con todos ustedes
por favor sonrìan cuando piensen en mì
mi cuerpo se ha ido, eso es todo
A todo el mundo
a todos mis amigos
los quiero
debo partir
Estas son las ùltimas palabras
que dirè
y ellas me liberaràn
Si mi corazòn estuviera aùn vivo
sè seguro que se romperìa
y mis recuerdos quedan con ustedes
no hay nada màs que decir
Avanzar es algo sencillo
lo que queda atràs es duro
sepan que los durmientes no sienten màs dolor
y los vivos estàn asustados...
La letra traducida en www.personal.telefonica.terra.es/web/khanislupus
0 comentarios